탑 시크릿 맨 (トップシークレットマン)

탑 시크릿 맨 - 퍼스트 버진 잘 가 (トップシークレットマン - ファーストバージンさよなら) 가사 번역/발음

-평행 2024. 8. 14. 02:42

*오역 주의

 


[ ファーストバージンさよなら ]

 


人生長く感じるのは 
진세에나가쿠 칸지루노와
인생이 길게 느껴지는 것은

日々のトピックが少ないからだ 
히비노 토핏쿠가 스쿠나이카라다
매일의 화제가 적기 떄문이야

"リアル"と"そうじゃない"の区別は 
리아루토 소오자 나이 노 쿠베츠와
"현실"과 "그렇지 않음"의 구별은

過去の傷の深さと比例してる 
카코노 키즈노 후카사토 히레에시테루
과거의 상처의 깊이와 비례하고 있어

漫喫レイプされた先輩 
만키츠레에푸사레타 센파이
만취로 강간당한 선배

泣きじゃくる電話越し僕に 
나키자쿠루 덴와고시 보쿠니
흐느껴 우는 전화 너머 내게

一生その声聴いていたい 
잇쇼오 소노 코에 키이테이타이
평생 그 목소리 듣고 싶어

一生その声聴いてたかった 
잇쇼오 소노 코에 키이테타캇타 
평생 그 목소리 듣고 싶었어 


ファーストバージンさよならバイバイ
화아스토바아진 사요나라 바이바이
퍼스트 버진[각주:1] 잘 가 바이바이

中が狭くて痛い痛いな 
나카가 세마쿠테 이타이 이타이나
안이 좁아서 아파 아프네

ファーストバージンさよならバイバイ
화아스토바아진 사요나라 바이바이
퍼스트 버진 잘 가 바이바이

肩身狭くて生きづらいな 
카타미 세마쿠테 이키즈라이나
주눅이 들어 살기 힘드네

ファーストバージンさよならバイバイ
화아스토바아진 사요나라 바이바이
퍼스트 버진 잘 가 바이바이

中が狭くて痛い痛いな 
나카가 세마쿠테 이타이 이타이나
안이 좁아서 아파 아프네

ファーストバージンさよならバイバイ
화아스토바아진 사요나라 바이바이
퍼스트 버진 잘 가 바이바이

肩身狭くて生きづらいな 
카타미 세마쿠테 이키즈라이나
주눅이 들어 살기 힘드네


初めてのキスはいちご味 
하지메테노 키스와 이치고아지
첫키스는 딸기맛

甘いジュースにスルメ 苦い味 
아마이 주우스니 스루메 니가이 아지
달콤한 주스에 말린 오징어의 씁쓸한 맛

キミに裏切られた日 帰り道 
키미니 우라기라레타 히 카에리미치
너에게 배신당한 날 돌아오는 길

洗面器に向かって水を吐いた 
센멘키니 무캇테 미즈오 하이타
세면기에 대고 물을 토했어

またあたしがあたしを 
마타 아타시가 아타시오
또 내가 나를

慰めなきゃなのね 
나구사메나캬나노네
위로해야만 하네


人生長く感じるのは 
진세에나가쿠 칸지루노와
인생이 길게 느껴지는 것은

日々のトピックが少ないからだ 
히비노 토핏쿠가 스쿠나이카라다
매일의 화제가 적기 떄문이야

"リアル"と"そうじゃない"の区別は 
리아루토 소오자 나이 노 쿠베츠와
"현실"과 "그렇지 않음"의 구별은

過去の傷の深さと比例してる 
카코노 키즈노 후카사토 히레에시테루
과거의 상처의 깊이와 비례하고 있어

漫喫レイプされた先輩 
만키츠레에푸사레타 센파이
만취로 강간당한 선배

泣きじゃくる電話越し僕に 
나키자쿠루 덴와고시 보쿠니
흐느껴 우는 전화 너머 내게

一生慰めていたいな 
잇쇼오 나구사메테이타이나
평생 위로해주고 싶어

一生慰めていたかった
잇쇼오 나구사메테이타캇타
평생 위로해주고 싶었어

いたかった
이타캇타
싶었어
 
痛かった 
이타캇타
아팠어

いたかった 
이타캇타
아팠어

いたかった 
이타캇타
아팠어


人生長く感じるのは 
진세에나가쿠 칸지루노와
인생이 길게 느껴지는 것은

日々のトピックが少ないからだ 
히비노 토핏쿠가 스쿠나이카라다
매일의 화제가 적기 떄문이야

"リアル"と"そうじゃない"の区別は 
리아루토 소오자 나이 노 쿠베츠와
"현실"과 "그렇지 않음"의 구별은

過去の傷の深さと比例してる 
카코노 키즈노 후카사토 히레에시테루
과거의 상처의 깊이와 비례하고 있어

漫喫レイプされた先輩 
만키츠레에푸사레타 센파이
만취로 강간당한 선배

泣きじゃくる電話越し僕に 
나키자쿠루 덴와고시 보쿠니
흐느껴 우는 전화 너머 내게

一生その声聴いていたい 
잇쇼오 소노 코에 키이테이타이
평생 그 목소리 듣고 싶어

一生その声 
잇쇼오 소노 코에
평생 그 목소리

聴いてたかった 
키이테타캇타
듣고 싶었어

ファーストバージンさよならバイバイ
화아스토바아진 사요나라 바이바이
퍼스트 버진 잘 가 바이바이

中が狭くて痛い痛いな 
나카가 세마쿠테 이타이 이타이나
안이 좁아서 아파 아프네

ファーストバージンさよならバイバイ
화아스토바아진 사요나라 바이바이
퍼스트 버진 잘 가 바이바이

肩身狭くて生きづらいな 
카타미 세마쿠테 이키즈라이나
주눅이 들어 살기 힘드네

ファーストバージンさよならバイバイ
화아스토바아진 사요나라 바이바이
퍼스트 버진 잘 가 바이바이

中が狭くて痛い痛いな 
나카가 세마쿠테 이타이 이타이나
안이 좁아서 아파 아프네

ファーストバージンさよならバイバイ
화아스토바아진 사요나라 바이바이
퍼스트 버진 잘 가 바이바이

肩身狭くて生きづらいな 
카타미 세마쿠테 이키즈라이나
주눅이 들어 살기 힘드네

ファーストバージンさよならバイバイ
화아스토바아진 사요나라 바이바이
퍼스트 버진 잘 가 바이바이

中が狭くて痛い痛いな 
나카가 세마쿠테 이타이 이타이나
안이 좁아서 아파 아프네

ファーストバージンさよならバイバイ
화아스토바아진 사요나라 바이바이
퍼스트 버진 잘 가 바이바이

肩身狭くて生きづらいな 
카타미 세마쿠테 이키즈라이나
주눅이 들어 살기 힘드네





  1. 버진[virgin]: 처녀 [본문으로]