오오모리 세이코 (大森靖子)

오오모리 세이코(大森靖子) - SickS ckS 가사 번역/발음

-평행 2024. 9. 22. 03:58

*오역 주의

 


[ SickS ckS ]

 

リスがわり軽くやっちゃった 
리스가 와리 카루쿠 얏찻타
다람쥐가 평소보다 가볍게 해 버렸어

君を忘れるためのセックスが 
키미오 와스레루 타메노 셋쿠스가
너를 잊기 위한 섹스가

余計痛くて最悪で 
요케에 이타쿠테 사이아쿠데
더 아프고 최악이고

止まった生理も来てメスすぎ 
토맛타 세에리모 키테 메스스기
멈췄던 생리도 하고 너무 여성스럽네


意味のない好きよ早く終われ 
이미노 나이 스키요 하야쿠 오와레
의미없는 애정아 빨리 끝나라

価値のないトキメキよ干からびろ 
카치노 나이 토키메키요 히카라비로
무가치한 설렘이여 말라비틀어져라

また朝が来て ほんのちょっと 
마타 아사가 키테 혼노 촛토
다시 아침이 와서 아주 조금

好きじゃなくなっても 残留思念
스키자 나쿠 낫테모 잔류우시넨
좋아하지 않게 되더라도 잔류사념[각주:1]


もっかいだけ 首絞めてくれたら 
못카이다케 쿠비 시메테쿠레타라
한 번만 더 목을 졸라준다면

ちゃんと死ぬのに 明日も 
찬토 시누노니 아시타모
제대로 죽는데 내일도

来年とか 一生? 消えない私にしないでよ 
라이넨토카 잇쇼오 키에나이 와타시니 시나이데요
내년이나 일생? 사라지지 않아 나에게 하지 말아줘

しないでよ 
시나이데요
하지 말아줘


あれから SickS ckS SickS ckS 
아레카라 싯쿠 셋쿠스 싯쿠 셋쿠스 
그때부터 SickS ckS SickS ckS 

渋谷も 地下鉄 トラウマも美しく思えたの 
시부야모 치카테츠 토라우마모 우츠쿠시쿠 오모에타노
시부야도 지하철 트라우마도 아름답게 느껴졌어

かわりに SickS ckS SickS ckS 
카와리니 싯쿠 셋쿠스 싯쿠 셋쿠스 
그 대신 SickS ckS SickS ckS 

運命なんて邪魔なんだよ 
운메에난테 자마난다요
운명 따위는 쓸데없는 거야

もう 恋ごときにするにはいい女すぎたの? 
모오 코이고토키니 스루니와 이이 온나스기타노
이제 사랑 같은 거 하기에나 딱 좋은 여자인 거야?

しんでくれしんでくれしんでくれ 
신데 쿠레 신데 쿠레 신데 쿠레
믿어줘 믿어줘 믿어줘

しんでくれしんでくれしんでくれMYLOVE 
신데 쿠레 신데 쿠레 신데 쿠레 마이 라부
믿어줘 믿어줘 믿어줘 MYLOVE 


もっかいだけ 抱きしめてくれたら 
못카이다케 다키시메테쿠레타라
한 번만 더 안아준다면

忘れるのに とかって 
와스레루노니 토캇테
잊겠는데 같은 거
 
どうせ嘘 でも 君もね 
도오세 우소 데모 키미모 네
어차피 거짓말 그치만 너도 말야

大丈夫にするって言ったじゃん
다이조오부니 스룻테 잇타잔
안심시켜주겠다고 말했었잖아


台無し SickS ckS SickS ckS 
다이나시 싯쿠 셋쿠스 싯쿠 셋쿠스 
엉망진창 SickS ckS SickS ckS 

一番醜い気持ちならいつだって歌ってる 
이치반 미니쿠이 키모치나라 이츠닷테 우탓테루
가장 추한 기분이라면 언제라도 노래하고 있어

世界が SickS ckS SickS ckS 
세카이가 싯쿠 셋쿠스 싯쿠 셋쿠스 
세계가 SickS ckS SickS ckS 

私を要らない なんてね 
와타시오 이라나이 난테네
나를 필요없다 라니

もう 文春も炎上も無駄なほど知ってる 
모오 분슈모 엔조오모 무다나호도 싯테루
이미 동아일보도 논란도 소용없을 정도로 알고 있어

消えないで消えないで消えないで
키에나이데 키에나이데 키에나이데
사라지지 마 사라지지 마 사라지지 마

消えないで消えないで 
키에나이데 키에나이데 
사라지지 마 사라지지 마

消えない… 
키에나이
사라지지...


明日が来ないほど大好きで 
아시타가 코나이호도 다이스키데
내일이 오지 않을 정도로 너무 좋아서

容赦ない明日が大嫌いで 
요오샤나이 아시타가 다이키라이데
용서없는 내일이 너무 싫어서

余計痛くて最悪で 
요케에 이타쿠테 사이아쿠데
최대한 아프고 극악으로

どうして殺してくんなかったの 
도오시테 코로시테쿤나캇타노
왜 죽이지 않은 거야?
 

와타시가 이키테 
내가 살아서

코토바니 시타리 데키나캇타리 스루 스베테니 
말하는 것이나 못 했던 것에 전부

키미에노 스키가 마잣텐노 키모치와루이요
너의 좋아함이 섞여와 기분 나빠

하야쿠 코로시테 코로시테
빨리 죽여줘 죽여줘



もっかいだけ 首絞めてくれたら 
못카이다케 쿠비 시메테쿠레타라
한 번만 더 목을 졸라준다면

ちゃんと死ぬのに 明日も 
찬토 시누노니 아시타모
확실하게 죽는데 내일도

来年とか 一生? 消えない私にしないでよ 
라이넨토카 잇쇼오 키에나이 와타시니 시나이데요
내년이나 일생? 사라지지 않아 나에게 하지 말아줘

しないでよ 
시나이데요
하지 말아줘


あれから SickS ckS SickS ckS 
아레카라 싯쿠 셋쿠스 싯쿠 셋쿠스 
그때부터 SickS ckS SickS ckS 

期待も 歪んだ人生も美しく思えたの 
키타이모 유간다 진세에모 우츠쿠시쿠 오모에타노
기대도 뒤틀린 인생도 아름답게 느껴졌어

かわりに SickS ckS SickS ckS 
카와리니 싯쿠 셋쿠스 싯쿠 셋쿠스 
그 대신 SickS ckS SickS ckS 

運命なんて邪魔なんだよ 
운메에난테 자마난다요
운명 따위는 쓸데없는 거야

もう 恋なんて終わらない罰ゲーム 泣いちゃうな 
모오 코이난테 오와라나이 바츠게에무 나이차우나
이젠 사랑이란 끝나지 않는 벌칙게임 울고 싶네

しんでくれしんでくれしんでくれ 
신데 쿠레 신데 쿠레 신데 쿠레
믿어줘 믿어줘 믿어줘

しんでくれしんでくれしんでくれMYLOVE 
신데 쿠레 신데 쿠레 신데 쿠레 마이 라부
믿어줘 믿어줘 믿어줘 MYLOVE 











  1. 잔류사념[残留思念]: 사람이 강하게 무언가를 생각했을 떄, 대상이 그 장소에 남아있는다고 여기는 사고, 감정 등의 사념. [본문으로]