오오모리 세이코 (大森靖子)

오오모리 세이코(大森靖子) - Re: Re: Love(feat.미네타 카즈노부(峯田和伸)) 가사 번역/발음

-평행 2024. 10. 22. 23:30

*오역 주의

 

 

[Re: Re: Love]



終電わざと逃して
슈우덴 와자토 노가시테
막차 일부러 놓치고

返事わざと遅らせて
헨지 와자토 오쿠라세테
답장 일부러 늦추고

ガールズバンド 代表曲は
가아루즈반도 다이효오쿄쿠와
걸밴드 대표곡은

甘酸っぱい系ラプソング いっつも!
아마즛파이 케에 라부손구 잇츠모
새콤달콤한 계열의 러푸 송이야 맨날!

秘密が恋くらいの GIRL じゃない系僕のハートは
히미츠가 코이 쿠라이노 가아루자 나이 케에 보쿠노 하아토와
비밀이 사랑 정도의 GIRL이 아닌 계열이야 나의 하트는

爆音シカトで 君だけを待つ
바쿠온시카토데 키미다케오 마츠
폭음 분명하게 너만을 기다려

抱きしめさせてあげるよ
다키시메사세테아게루요
안아줄게


LONELY ONE? くだらない NO DISTANCE
러블리 원 쿠다라나이 노 디스탄스
LONELY ONE? 재미없어 NO DISTANCE

しっかりしてよ BABY SUCK! IN LUV
싯카리시테요 베이비 슷쿠 인 러브
제대로 해 BABY SUCK! IN LUV

ここまできたのに
코코마데 키타노니
여기까지 왔는데


太もも噛んで夕暮れ 萌え袖ミルク零して
후토모모 칸데 유우구레 모에소데 미루쿠 코보시테
허벅지가 맞물려서 해질녘 모에소메[각주:1]로 우유 흘리고

トキメキセンサー 赤いドローン
토키메키센사아 아카이 도로온
두근도근 센서 붉은 드론

タピオカ弾丸撃ち落とせ
타피오카단간 우치오토세
타피오카 탄환을 쏘아 떨어뜨려라

時間とめてキスしないもん!
지칸 토메테 키스시나이몬
시간을 멈추고 키스 안 하는 걸!

タイム意識 操作して 質量保存 法則バグで
타이무이시키 소오사시테 시츠료오호존 호오소쿠바구데
타임 의식 조작하고 질량 보존 법칙 버그로

ひかれ 1 秒を越えて
히카레 이치 뵤오오 코에테
빛나라 1초를 넘어


僕ら どうせ歌にする
보쿠라 도오세 우타니 스루
우리들은 어차피 노래로 할 거야

歌になるため生まれる 愛なんてないのに
우타니 나루 타메 우마레루 아이난테 나이노니
노래가 되기 위해 태어났어 사랑 따윈 없는데도


Re: Re: love

僕より僕をひどいと知っていてよ
보쿠요리 보쿠오 히도이토 싯테이테요
나보다 더 나를 지독하게 알아줘

夏に似合う痣
나츠니 니아우 아자
여름에 어울리는 멍

100 年経っても まだ痛いといいな
햐쿠넨 탓테모 마다 이타이토 이이나
100년이 지나도 아직 아프면 좋겠네

あの娘の水着の水色から逃げて
아노 코노 미즈기노 미즈이로카라 니게테
저 아가씨의 수영복의 하늘색으로부터 도망쳐서

月へ届け 世界の出口さ
츠키에 토도케 세카이노 데구치사
달에 도착해 세계의 출구야

プレーキかけたら 同じ朝 踏もう
푸레에키 카케타라 오나지 아사 후모오
플레이 키를 걸면 같은 아침을 밟자


鏡見すぎて遅刻した
카가미미스기테 치코쿠시타
거울을 너무 많이 봐서 지각했어

来るまで買ったCDクソだった
쿠루마데 캇타 시이디이 쿠소닷타
올 때까지 샀던 CD 거지같았어

あっ パンツヒョウ柄 これ今日もう無いな
앗 판츠 효오가라 코레 쿄오 모오 나이나
앗 팬티 호피무늬 이거 오늘 이제 없네

話すことねーし はやくやりてえな
하나스 코토 네에시 하야쿠 야리테에나
얘기할 것도 없고 빨리 하고 싶다

アニメリメイク顔変わっちゃったね
아니메 리메에쿠 카오 카왓찻타네
애니메이션 리메이크 얼굴 변해버렸네

出会った髪型がときめくものね
데앗타 카미가타가 토키메쿠 모노네
새로 한 머리스타일이 두근거리는 부분이네

あっはっは!
앗핫하
아하하!

えっここで笑う人
엣 코코데 와라우 히토
어 여기서 웃는 사람

他いないかもね
호카 이나이카모네
또 없을지도 몰라

他いないかもね
호카 이나이카모네
또 없을지도 몰라

一緒に死にたいな 副流煙致死量どんくらい?
잇쇼니 시니타이나 후쿠류우엔 치시료오 돈쿠라이
같이 죽고싶다 담배연기 치사량 얼마야?

潰れない喫茶店
츠부레나이 킷사텐
망하지 않는 카페

待ち合わせもできんかったけれど
마치아와세모 데키캇타케레도
만나지도 못했지만


いつか また会えるのなら
이츠카 마타 아에루노나라
언젠가 다시 만날 수 있다면

いつかまで ラララ、んふふ、生きなくちゃね
이츠카마데 라라라 우후후 이키나쿠차네
언젠가까지 라라라, 우후후, 살아야겠지


Re: Re: love

僕より僕を覚えてる君のこと
보쿠요리 보쿠오 오보에테루 키미노 코토
나보다 나를 기억하는 네가

気持ち悪いけど
키모치 와루이케도
기분 나쁘지만

100 年前から 好きだった
햐쿠넨 마에카라 스키닷타
100년 전부터 좋아했어

本当だよ (本当かな)
혼토오다요 (혼토오카나)
진심이야 (진심일까)

僕より僕をひどいと知っていてよ
보쿠요리 보쿠오 히도이토 싯테이테요
나보다 더 나를 지독하게 알아줘

夏に似合う痣
나츠니 니아우 아자
여름에 어울리는 멍

100 年経っても まだ痛いといいな
햐쿠넨 탓테모 마다 이타이토 이이나
100년이 지나도 아직 아프면 좋겠네

デタラメ魔法でアイドル気取り
데타라메 마호오데 아이도루 키도리
엉터리 마법으로 아이돌인 척하기

何もない青春を ファズで歪ませて
나니모 나이 세에슌오 화즈데 유가마세테
아무것도 없는 청춘을 퍼즈[각주:2]로 일그러뜨려서

生で腐らせて
나마데 쿠사라세테
생으로 썩혀서

愛させてくれ
아이사세테쿠레
사랑하게 해줘

愛させてくれ
아이사세테쿠레
사랑하게 해줘

音楽で。
온가쿠데
음악으로. 













 

 

  1. 모에소메[萌え袖]: 스웨터나 아우터 등을 소매 끝에서 손을 완전히 내밀지 말고 입는 것. [본문으로]
  2. 퍼즈[Fuzz]: 일렉트릭 기타/베이스 기타에 주로 사용되는 드라이브 계통의 이펙터. 음질이 깨지고 찢어지는 듯한 사운드를 낸다. [본문으로]